Инструменти
Ensembles
Genres
Композитори
Изпълнители

Ноти

Оригинал

Nunc Dimittis Quarti Toni "Quia Viderunt". Cristóbal de Morales , arr. Hackett. A cappella. Sacred , Evening Canticles. Language. Latin. SATB.

Превод

Nunc Dimittis Quarti Toni "Quia Viderunt". Cristóbal de Morales , arr. Hackett. Без инструментален съпровод. Свещени, вечерни Песните. Език. Latin. SATB.

Оригинал

Adapted from the Morales Magnificat Quarti Toni "Anima Mea". Intended to be sung with the Morales Magnificat Quarti Toni "Et Exultavit" at Evensong. A suitable edition of the Magnificat. David Wendell is available as CPDL #12013 under the same licence as this arrangement. Word placing, ficta and intonations are suggestions only. The even verses in this arrangement come from some of the odd verses in the source. This has been done to make a better fit with the Magnificat "Et Exultavit". When these two are sung together, the whole of the Morales' music for the Gloria Patri will be heard over the course of the two works, albeit with a re-distribution of the words. In all sections, some splits and merges of notes have been made to better fit the different words. "Quia viderunt oculi mei" comes from the original "Et Misericordia Eius". This section is cut in the middle to cope with the shorter words, while preserving the cantus firmus. "Lumen ad revelationem gentium" comes from the original "Suscepit Israel". "Sicut Erat" comes from the original "Gloria Patri". The time in the last two bars has been doubled to make a suitable ending for the piece.

Превод

Adapted from the Morales Magnificat Quarti Toni "Anima Mea". Intended to be sung with the Morales Magnificat Quarti Toni "Et Exultavit" at Evensong. Подходяща издание на MAGNIFICAT. David Wendell is available as CPDL #12013 under the same licence as this arrangement. Word поставяне, ficta и интонации са само предложения. Най дори стихове в тази договореност идват от някои от най-странните стихове в източника. Това е направено, за да направи по-добър баланс с Магнификат "Et Exultavit". Когато тези две са изпяти заедно, цяла музика на Моралес за Gloria Patri ще бъдат изслушани в хода на двете произведения, макар и с преразпределение на думите. Във всички секции, някои Разделения и обединява на бележки са направени, за да отговарят по-добре на различните думите. "Quia viderunt очен кръг Мей" идва от оригиналния "Et Misericordia Eius". This section is cut in the middle to cope with the shorter words, while preserving the cantus firmus. "Lumen реклама revelationem Gentium" идва от оригиналния "Suscepit Израел". "Sicut Erat" идва от оригиналния "Gloria Patri". The time in the last two bars has been doubled to make a suitable ending for the piece.
Последни търсения