Инструменти
Ensembles
Genres
Композитори
Изпълнители

Ноти

Оригинал

Lamento d'Arianna. Claudio Monteverdi. A cappella. Secular , Madrigal. Language. Italian. SATTB.

Превод

Lamento d'Arianna. Клаудио Монтеверди. Без инструментален съпровод. Светският, Мадригал. Език. Италиански. SATTB.

Оригинал

Il Lamento d'Arianna is composed of madrigal arrangements from the opera Arianna. lost. Lasciatemi morire. O Tèseo, Tèseo mio. Dove, dov'è la fede. Ahi, che non pur risponde. Misera ancor do loco. The lament was saved from oblivion by Monteverdi's decision to publish it independently from the opera. first in 1614. SV 107. as a five-voice madrigal, then in 1623. SV 22. as a monody and finally, in 1640, as a sacred hymn. The five-voice adaptation was included in the composer's Sixth Book of Madrigals. In 1868 the lament was published in Paris, and in 1910 the Italian composer Ottorino Respighi issued an edited, orchestral transcription.

Превод

Il Ламенто d'Ариана се състои от Мадригал договорености от операта Ариана. загубен. Позволете ми да умре. O Тезей, ми Тезей. Къде, къде е вярата. Ох, че не само отговаря. Miserable дори направи по-сайт. Вопълът се спаси от забрава с решение на Монтеверди да я публикувам независимо от операта. Първият през 1614 г.. SV 107. с пет гласа Мадригал, после през 1623. SV 22. като погребална песен и най-накрая, през 1640 г., като свещен химн. Адаптирането на пет гласа не бе включен в композитора Шестата книга на мадригали. През 1868 вопълът е публикувана в Париж, а през 1910 г. италиански композитор Ottorino Respighi издаден редактираната, оркестрова транскрипция.