Инструменти
Ensembles
Genres
Композитори
Изпълнители

Ноти $23.75

Оригинал

An Idyll for the Misbegotten. Images III. George Crumb. Horn sheet music. Percussion sheet music.

Превод

An Идилия за извънбрачен. Снимки III. Джордж Кръмб. Horn нотни листове. Percussion нотни листове.

Оригинал

An Idyll for the Misbegotten. Images III. composed by George Crumb. 1929-. Contemporary Small Ensemble. For Horn, 3 Percussion. Modern. Score. Duration circa 15 minutes. Published by Edition Peters. PE.P67094A. ISBN M-3007-3494-1. Modern. I feel that 'misbegotten' well describes the fateful and melancholy predicament of the species 'homo sapiens' at the present moment in time. Mankind has become ever more 'illegitimate' in the natural world of the plants and animals. The ancient sense of brotherhood with all life-forms. so poignantly expressed in the poetry of St. Francis of Assisi. has gradually and relentlessly eroded and consequently we find ourselves monarchs of a dying world. We share the fervent hope that humankind will embrace anew nature's 'moral imperative'. My little 'Idyll' was inspired by these thoughts. Flute and drum are, to me. perhaps by association with ancient ethhnic musics. , those instruments which most powerfully evoke the voice of nature. I have suggested that ideally. if impractically. my 'Idyll' should be heard 'from afar, over a lake, on a moonlit evening in August'. 'An Idyll for the Misbegotten' evokes the haunting theme of Claude Debussy's 'Syrinx'. for solo flute, 1912. There is also a short quotation from the eighth century Chinese poet Ssu-K'ung Shu. 'The moon goes down. There are shivering birds and withering grasses. When Mr Robert Patterson. one of my former composition students and a virtuoso horn player. mentioned to me that he had been considering the feasibility of a Frech horn adaptation for the solo flute part of my 'Idyll for the Misbegotten' I was initially somewhat skeptical. My music, like so much contemporary music, implies such specificity in regard to timbre and idiomatic expression that the idea of transcription would seem unthinkable. And yet, after Mr Patterson had played through the horn part for me, I had to admire the sensitivity and ingenuity with which he had solved the various problems of transliteration. The horn, with its enormous evocative power, creates an effect at the same time more intense and primitive than the flute is capable of. The horn coloration does indeed invoke a 'mystical sense of nature'. Although the horn part in 'Idyll' demands a considerable degree of virtuosity, I feel this new version to be eminently practical and effective. I fully endorse this alternate form for the work and would be especially pleased if it might help to fill out the rather limited repertory of contemporary solo music for the horn. George Crumb. to be heard from afar, over a lake, on a moonlit evening in August. for Horn. originally Flute. and 3 Percussionists. score only - four are needed to perform.

Превод

An Идилия за извънбрачен. Снимки III. съставен от Джордж Кръмб. 1929 -. Съвременно Small Ensemble. За Horn, 3 Percussion. Модерен. Резултат. Продължителност около 15 минути. Публикувана от Edition Peters. PE.P67094A. ISBN M-3007-3494-1. Модерен. Имам чувството, че "извънбрачен" добре описва съдбовната и меланхолия затруднението на вида Хомо сапиенс "в настоящия момент във времето. Човечеството е още по "незаконен" в естествения свят на растенията и животните. Древният смисъл на братство с всички форми на живот. толкова остро изразен в поезията на Свети Франциск от Асизи. постепенно и безмилостно ерозирали и следователно ние се намираме монарси на един умиращ свят. Споделяме пламенна надежда, че човечеството ще прегърне наново природата "морален императив". Малкият ми идилия "е вдъхновен от тези мисли. Флейта и барабан, за да ме. може би по асоциация с древни ethhnic МУЗИКА. , Тези актове, които най-силно предизвикват гласа на природата. Аз предложих, че в идеалния случай. ако непрактично. моята идилия "трябва да бъдат чути" от далеч, над езерото, на лунна вечер през август ". "Идилия за извънбрачен" предизвиква темата натрапчива от Клод Дебюси "Сиринкс". за соло флейта, 1912. Има и кратък цитат от китайски поет осми век Ссу-кунг Shu. "Луната залезе. Има треперене птици и увяхване треви. Когато г-н Робърт Патерсън. един от моите бивши ученици състав и играчите виртуоз рог. ми спомена, че е бил обмисля възможността за адаптиране на Frech рог за соло флейта част от моята идилия за извънбрачен "първоначално бях малко скептичен. Моята музика, като толкова много съвременна музика, предполага такава специфичност по отношение на тембъра и идиоматичен израз, че идеята на транскрипцията би изглеждало немислимо. И все пак, след като г-н Патерсън е играл през част от рога за мен, аз трябваше да се възхищаваме на чувствителността и изобретателността, с която той е решен на различни проблеми на транслитерация. Рогът, с огромния си емоционалния заряд, създава ефект в същото време по-интензивна и примитивна от флейтата е в състояние да. Оцветяването на рога наистина се позове на "мистично чувство на природата". Въпреки че част от рога в идилия "изисква значителна степен на виртуозност, аз се чувствам тази нова версия, за да бъде изключително практичен и ефективен. Аз напълно подкрепям тази алтернативна форма за работата и ще бъде особено доволен, ако това може да помогне да попълните доста ограничен репертоар на съвременната солова музика за клаксона. Джордж Кръмб. да бъдат изслушани от далеч, над езерото, на лунна вечер през август. за Horn. Първоначално флейта. и 3 перкусионисти. отбележи само - четири са необходими за извършване на.
Последни търсения