Инструменти
Ensembles
Genres
Композитори
Изпълнители

Ноти $2.50

Оригинал

We Lift Up Our Hearts. Elizabeth Alexander. Choir sheet music. Piano Accompaniment sheet music. Beginning.

Превод

Ние издигнем Hearts. Elizabeth Alexander. Хор нотни листове. Съпровод на пиано музика лист. Начало.

Оригинал

We Lift Up Our Hearts composed by Elizabeth Alexander. For Children's Choir. unison children's choir. , SATB choir and piano. Community Chorus, Adult Choir with Junior. Youth Choir, Concert Music, Church Choir-Anthem. Sacred-Seasonal-Thanksgiving, Gratitude, Worship & Praise, Choral. Easy. Octavo. Text language. English. Duration 3 minutes. Published by Seafarer Press. SF.SEA-021-00. With Text language. English. Sacred-Seasonal-Thanksgiving, Gratitude, Worship & Praise, Choral. Richard Fewkes' prayer of thanksgiving rings simple and true, from its very first words. "For the sun and the dawn, which we did not create, we lift up our hearts in thanks. " Elizabeth Alexander's lyrical setting offers the children's choir a gracious stand-alone melody, with a well-crafted descant for the adults. Appropriate for intergenerational or combined choirs, in any interfaith setting, at any time of year. Composer's Note. My family has spoken Richard M. Fewkes' blessing as our table grace for the past 20 years. This is no small praise, for I had exhaustive criteria for this prayer. it needed to be simple enough for a young child to learn, beautiful in language and form, and appropriate in the presence of a guest of any faith. It was such a pleasure to set Fewkes words to music, so that I could share this generous sentiment with others. Range. Children c'-d", Soprano c'-g", Alto g-g', Tenor c-e', Bass F. -b Text. For the sun and the dawn which we did not create. For the moon and the evening which we did not make. For food which we plant but cannot grow. For friends and loved ones we have not earned and cannot buy. For this gathered company which welcomes us as we are, from wherever we have come. For all our free churches that keep us human and encourage us in our quest for beauty, truth, and love. For all things which come to us as gifts of being from sources beyond ourselves. Gifts of life and love and friendship We lift up our hearts in thanks this day. Copyright by Richard M. Fewkes. Reprinted by permission.

Превод

Ние издигнем Hearts съставени от Елизабет Александър. За Детски хор. унисон детски хор. , SATB хор и пиано. Chorus Общността, Adult хор с Junior. Младежки хор, Концерт Music, църковен хор-Anthem. Sacred-Сезонен-благодарността, Благодарност, Worship. Лесно. Осми. Език на текста. Английски. Продължителност 3 минути. Публикувана от моряците Press. SF.SEA-021-00. С Текст език. Английски. Sacred-Сезонен-благодарността, Благодарност, Worship. Richard Fewkes "благодарствена молитва пръстени прости и истински, от първите си думи. "Защото слънцето и зората, която не е създал, ние издигнем сърцата ни в благодаря. "Лирична настройка Елизабет Александър предлага детския хор милостив самостоятелен мелодия, с добре изработени коментарии за възрастните. Подходящ за поколенията или комбинирани хорове, в който и да е настройка религиите, по всяко време на годината. Композитор е Note. Семейството ми е говорил благословия Richard M. Fewkes "като нашата маса благодат за последните 20 години. Това не е малка похвала, защото аз трябваше изчерпателни критерии за тази молитва. тя трябваше да е достатъчно проста, за малко дете да се научи, красива в езикови и форма, и е подходящо в присъствието на гости от всякаква вяра. Беше такова удоволствие да зададете Fewkes думи на музика, така че мога да споделя тази щедра настроения с други хора. Обхват. Деца С'-г ", Soprano С'-г", Alto г-ж ", тенор, с-е", Bass F. Ь Текст. За слънцето и зората, която ние не създаде. За луната и вечер, което не направихме. За храните, които садим, но не може да расте. За приятелите и близките си, че не са спечелили и не може да се купи. За тази събрана компания, която ни посреща като нас, от където и да сме стигнали. За всички наши свободни църкви, които ни пречат на хората и ни насърчават в стремежа ни за красота, истина и любов. За всички неща, които идват при нас като подаръци на битието от източници извън себе си. Подаръци за живота и любовта и приятелството издигаме сърцата ни в благодарение днес. Copyright от Ричард М. Fewkes. Препечатано с разрешение.