Инструменти
Ensembles
Genres
Композитори
Изпълнители

Ноти $12.00

Оригинал

Flowers of the Forest. Reber Clark. B-Flat Trumpet sheet music. Horn sheet music. Trombone sheet music. Grade 4.

Превод

Цветята на гората. Reber Clark. B-Flat Trumpet нотни листове. Horn нотни листове. Тромбон нотни листове. Степен 4.

Оригинал

Flowers of the Forest composed by Reber Clark. 1955-. For concert band. Flute, Oboe. opt. , Bassoon. opt. , Clarinet in Bb 1, Clarinet in Bb 2. 3, Bass Clarinet 1. 2, Alto Saxophone 1. 2, Tenor Saxophone, Baritone Saxophone, Trumpet in Bb 1, Trumpet in Bb 2, Trumpet in Bb 3, Horn in F 1, Horn in F 2, Trombone 1, Trombone 2, Euph. Band Music. Grade 4. Score only. Duration 4. 35. Published by C. Alan Publications. CN.11461. Written as a memorial, "Flowers of the Forest" is based on a poem of the same name by the composer affirming the idea that death is a change and not an end. The simple haunting melody has echoes of a Scottish folk song with the bagpipe-like drone providing a foundation. Flowers of the Forest was commissioned by Denise Tenney for the Cabot Junior High North Symphonic Band of Cabot, Arkansas in memory of her father, Charles Alexander. I was initially attracted to the title and later found out that it is also the title of a traditional Scottish lament for the loss of loved ones. This is not the traditional Scottish tune or words, but my words, and the melody that came from them, were written to affirm the idea that death is a change and not an end. In the deep abiding wooded glen Are the flowers of the forest And I know they hold true To the place wherein they grow. In the high forests of the lonely plains Midst the stormy winds of autumn They are there evermore Though the tempest rage on high. Though mankind in fruitless ways does strive To ensure a safe tomorrow. We can't know what will be And we cannot make a flower. So the smiles of those who are dear to us And the sun in clouds above Are more dear to our hearts Than the things that Man does prize. Than the things that Man does prize. When the sunlight falters through the dappled shade 'Neath the trees upon the mountain Then I know that the flowers Will be closing 'gainst the night. But the sun shall wake then in the morning light And they'll open to the brightness Of a day so renewed That its blazing won't expire.

Превод

Цветя на гората, съставени от Reber Clark. 1955 -. За концерт на бандата. Флейта, обой. неучастие. , Фагот. неучастие. , Кларинет в Bb 1, кларинет в Bb 2. 3, Bass кларинет 1. 2, Alto саксофон 1. 2, тенор саксофон, баритон саксофон, тромпет в Bb 1, Trumpet в Bb 2, Trumpet в Bb 3, Horn в F 1, Horn в F 2, тромбон 1, тромбон 2, Euph. Band Music. Степен 4. Резултат само. Продължителност 4. 35. Публикувана от C. Alan публикации. CN.11461. Написано като мемориал, "Цветята на гората" се основава на едно стихотворение със същото име от композитора утвърждавайки идеята, че смъртта е промяна, а не край. Простият натрапчива мелодия има отзвуци от шотландски народна песен с гайда-като руча която осигурява основа. Цветята на гората е изготвено от Denise Тени за Cabot Junior Далечния север Симфоничен оркестър на Cabot, Арканзас в памет на баща си, Чарлз Alexander. Първоначално бях привлечен към титлата и по-късно разбрах, че това е и заглавието на традиционен шотландски плачете за загубата на любимите си хора. Това не е традиционна шотландска мелодия или думи, но думите ми, и на мелодията, която дойде от тях, са били написани, за да потвърди идеята, че смъртта е промяна, а не край. В дълбока пребъдване гориста долчинка са цветята на гората и знам, че те ще се отнасят до мястото, където те растат. Във високите гори на самотен равнини разгара на бурните ветрове на есента те са там до века Въпреки, че буря яростта на високо. Въпреки, че човечеството в безплодни начини се стремят да осигурят безопасно утре. Ние не можем да знаем какво ще бъде И ние не може да направи едно цвете. Така че усмивките на тези, които са ни скъпи И слънцето в облаците горе, са по-скъпи на сърцата ни, отколкото нещата, които човек прави награда. От нещата, които човек прави награда. Когато слънчевата светлина се разколебава през шарената сянка "Нийт дърветата на хълма, тогава знам, че цветята ще се затварят"-навътре в нощта. Но Слънцето ще се събуди след това в сутрешната светлина и те ще се отворят за яркостта на ден, така че обновената Това пламнал не ще изтече.