Инструменти
Ensembles
Genres
Композитори
Изпълнители

Ноти $2.95

Оригинал

L'Enfance du Christ. Hector Berlioz. Voice sheet music. B-Flat Trumpet sheet music. Choir sheet music. Double Bass sheet music. English Horn sheet music. Harp sheet music. Percussion sheet music. Timpani sheet music. Trombone sheet music. Organ Accompaniment sheet music.

Превод

L'Enfance дю Христос. Хектор Берлиоз. Voice нотни листове. B-Flat Trumpet нотни листове. Хор нотни листове. Double Bass нотни листове. Английски рог нотни листове. Harp нотни листове. Percussion нотни листове. Timpani нотни листове. Тромбон нотни листове. Organ Съпровод нотни листове.

Оригинал

L'Enfance du Christ. Trilogie sacree. Composed by Hector Berlioz. 1803-1869. Edited by Paul Prevost. For STBarB vocal soli, SATB choir, 2 flutes, 2 english horn, 2 clarinets, 2 bassoons, 2 horns, 4 trumpets 3 trombones, timpani, harp, 2 violins, viola, cello, contrabass, organ. E-Moll. E minor. French Sacred Music. Score available separately - see item CA.7003800. Oratorios, Christmas. Level 3. Organ part. Language. German. French. Op. 25. 2 pages. Duration 95 minutes. Published by Carus Verlag. CA.7003849. With Language. German. French. Oratorios, Christmas. The history of the composition of the oratorio is odd. the kernel of this three-part work were the movements from the middle section, the "Flight to Egypt," which Berlioz composed on a whim in 1850 and which he passed off as the work of a baroque composer whose existence he himself had invented. In 1854 the triptych, which was completed with the parts entitled "The dream of Herodes" and "The arrival at Sais," had its celebrated first performance. Starting from the Gospel of St. Matthew, with the visit of the astrologer to Herodes and the flight of the Holy Family to Egypt, Berlioz chose to relate the story of the events of Christmas from another angle, other than as it is almost always depicted, after the Gospel of Luke. This skillful dramatisation, with impressive instrumental sections, such as the independent trio for two flutes and harp as well as the effective choruses with local color, make this "sacred trilogy" a genuine alternative for performance at Christmas time. The score, published in 1855, contained a second singing text in German which had been translated from the French by Peter Cornelius. The critical edition by Carus presents a new translation by Klaus Kreuser which, as opposed to the text by Cornelius, adheres more closely to the French original and avoids becoming an embellished idyll.

Превод

L'Enfance дю Христос. Trilogie sacree. Състои се от Хектор Берлиоз. 1803-1869. Редактирано от Paul Prevost. За STBarB вокална Соли, SATB хор, две флейти, 2 английски рог, 2 кларинета, 2 фаготи, 2 рога, 4 тромпети 3 Тромбони, тимпани, на арфата, на две цигулки, виола, виолончело, контрабас, на органи. E-Moll. E минор. French Sacred Music. Резултат предлага се отделно - виж точка CA.7003800. Оратории, Коледа. Level 3. Част Organ. Език. Немски. Френски. Op. 25. 2 страници. Продължителност 95 минута. Публикувана от Карус Verlag. CA.7003849. С Език. Немски. Френски. Оратории, Коледа. Историята на състава на ораторията е странно. ядрото на този три части работа са движенията от средната част, на "Бягство в Египет", който Берлиоз, съставен по прищявка през 1850 г. и които той премина, тъй като работата на бароков композитор, чието съществуване той самият е изобретил. През 1854 триптиха, която е приключила с частите, озаглавени "Мечтата на Ирод" и "Пристигането на Sais", има своя отпразнува първото изпълнение. Като се започне от Евангелието на Св. Матей, с посещението на астролога да Херодес и полетът на Светото семейство в Египет, Берлиоз избра да разкаже историята на събитията от Коледа от друг ъгъл, различен от това е почти винаги изобразен , след Евангелието на Лука. Този изкусен драматизация, с впечатляващи инструментални секции, като например независим трио за две флейти и арфа, както и ефективни припеви с местен колорит, прави това "свещено трилогия" истинска алтернатива за изпълнение по време на Коледа. Резултатът, публикувана през 1855 г., съдържаше втория пеене текст на немски език, които са били преведени от французите от Peter Cornelius. Критичната издание от Кар представя нов превод от Klaus Kreuser които, за разлика от текста, като Корнилий, прилепва по-близо до френския оригинал и избягва да се превърне в украсени идилия.