Инструменти
Ensembles
Genres
Композитори
Изпълнители

Ноти $15.71

Оригинал

Tarik O'Regan. Acallam na Senórach. Part - Guitar. Sheet Music. Guitar. GTR. Tarik O'Regan.

Превод

Тарик O'Regan. Acallam Na Senórach. Part - Guitar. Неподвързани ноти. Китара. GTR. Тарик O'Regan.

Оригинал

Acallam na Senórach , by Tarik O'Regan , was co-commissioned by the National Chamber Choir of Ireland, The DeBartolo Performing Arts Center at University of Notre Dame, Indiana, and Peak Performances at Montclair State University, Montclair, New Jersey. First performed on 25 November 2010, at St Ann’s Church, Dublin, by the National Chamber Choir of Ireland. with Stewart French. Guitar. , directed by Paul Hillier. The Guitar part was edited by Stewart French. Tarik O'Regan on the music. In writing this musical setting of Acallam na Senórach I was drawn to the evenness of the dialogue. Instead of St Patrick simply converting the pagan warriors, he is encouraged to listen to Caílte’s stories and poems of an earlier time, in which the saint delights. This secular. sacred osmosis is maintained unwaveringly throughout the entire text. By the end of the narrative, one has witnessed not only the arrival of a new religion in Ireland, but also a richly-recounted secular narrative map of the entire island. the peaceful and enriching shaking of two great hands. In preparing the libretto. the sung text. , I have focused on only a few of the shorter constituent tales. This decision was born of the practical constraints of duration. I have, however, kept the skeleton, albeit smaller, of the overall frame in place. Finally, for the sake of simplicity, Oisín is removed from the primary narrative. The characters are not assigned specific voices. The narrative as a whole is carried by a persistently changing combination of voices and guitar. The one exception is Cas Corach, the musician of the síd. underworld. who is most closely embodied, throughout this setting, in the solo interludes for guitar. The music itself is not ethnographically inclined. that is, I have not attempted to reconstruct theories on Irish music of the period from which Acallam stems. However the score generally, and especially in the guitar writing, is imbued with an air of Arab and Persian influence. The dulcimer, which Cas Corach plays, is thought to have been similar to the Iranian Santur. A potential antecedent of the bodhráin. Irish frame drum. , for which I have written two parts in this work, is the North African bendir. Considering that the surviving manuscripts of the Acallam stem from a period in which Ireland maintained contact with North Africa and the Near East, both of a friendly. trade. and hostile. piracy, notably the Barbary Corsairs. nature, it is not unreasonable to consider that some variety of cultural exchange. not dissimilar to that between St Patrick and Caílte. influenced the extant transcriptions. My setting of this text, therefore, touches lightly on the two main roots of my own heritage. Acallam, after all, tells us that, following his baptism by the saint, Caílte repays Patrick with a block of gold from the ‘Land of Arabia’. This is, no doubt, a reference to the Holy Land. from a different era altogether. For me, however, this precise moment, where continents, cultures, material goods and spiritual blessing intersect evenly, is the kernel of the entire work.

Превод

Acallam Na Senórach, чрез Тарик O'Regan, едновременното изготвено от Националния камерен хор на Ирландия, The DeBartolo Performing Arts Center в Университета на Нотр Дам, Индиана, и връх изяви в Montclair State University, Монтклеър, Ню Джърси. Първо се извършва на 25 ноември 2010 г., в църквата Сейнт Ан, Дъблин, от Националния камерен хор на Ирландия. с Stewart Френски. Китара. , Режисиран от Пол Хилиър. The Guitar част беше редактирано от Stewart Френски. Тарик O'Regan на музиката. В написването на тази музикално оформление на Acallam Na Senórach бях привлечена към равномерността на диалога. Вместо St Patrick просто конвертиране езическите воини, той се насърчава да слуша разкази и стихотворения на по-ранен момент Caílte, по които изкушения светите. Това светска. свещено осмоза се поддържа непоколебимо в целия текст. До края на разказа, един е бил свидетел не само появата на една нова религия в Ирландия, но и по-богато разказва светска разказ карта на целия остров. мирно и обогатяващо замахването на две големи ръце. При изготвянето на либретото. Сунг текст. , Аз съм фокусиран върху само няколко от по-късите съставните приказки. Това решение е роден на практическите ограничения на продължителността. Аз, обаче, се съхранява на скелета, макар и малък, на цялостната рамка на място. Накрая, за по-голяма простота, Oisin се отстранява от основната разказ. Героите не са възложени специфични гласове. Разказът като цяло се извършва от постоянно променящата комбинация на гласове и китара. Единственото изключение е Cas Corach, музикантът на Сид. подземното царство. който е най-тясно въплътена, в цялата тази обстановка, в соловите интерлюдии за китара. Музиката не е ethnographically склонен. Това е, аз не са направили опит да реконструира теории на ирландска музика на периода, от който произтича Acallam. Въпреки това резултатът като цяло, и особено в писмена форма на китара, е пропита с вид на арабски и персийски влияние. The ксилофон, които Cas Corach играе, се смята, че са били подобни на иранската Santur. Потенциален предшественик на bodhráin. Irish конструкция барабан. , За което съм написала две части в тази работа, е северноафриканската Бендир. Като се има предвид, че оцелелите ръкописи на стъблото Acallam от период, в които Ирландия поддържат контакт със Северна Африка и Близкия изток, както на приятелска. търговия. и враждебно. пиратството, най-вече чрез берберски Corsairs. естество, че не е разумно да се приеме, че някои различни културен обмен. не се различава с това, че между ул Patrick и Caílte. повлиян запазените транскрипции. Моята настройка на този текст, следователно, докосва леко по двете основни корените на моето собствено наследство. Acallam, в края на краищата, ни казва, че след кръщението си от светеца, Caílte погаси Patrick с блок на злато от "Страната на Арабия". Това е, без съмнение, препратка към Светите земи. от друга епоха съвсем. За мен обаче, този точно определен момент, когато континенти, култури, материални блага и духовно благословение пресичат равномерно, е ядрото на цялата работа.
Последни търсения