living out my dream. And since I've thrown away my education and haven't made a dime, (I've) been pleading with the universe for a reason to my rhyme, but she's
now that I took you for granted and I regret it. For what it?s worth, I hope I?ve learned from my mistakes. For what it?s worth I hope, I hope I? Everyday
never be. I felt truly alive with paper and a pen, expressing my emotions vividly. And how I could put down what I couldn't say became a life sustaining
on the ocean?s calm waters, the world as I see it's in perfect disorder, like a melody that just didn?t make sense 'til the end. There are subtle moments
cold and people stared as they walked past. But I sat so still and just waited there for you. With a focused look you headed towards the corner and I ran like a
eyes focused on a blue and cloudless summer sky, we stole the coast and saved it in iambic lines. So we waited yesterday but our lives begin this moment
Превод: A Moment си струва. Съмнявам се, затова мисля.
Превод: A Moment си струва. Що се отнася до A Great смутове.
Превод: A Moment си струва. Борба или бягство.
Превод: A Moment си струва. Вечният Оптимист.
Превод: A Moment си струва. Иронично последните думи.
Превод: A Moment си струва. Bottlecap.
Превод: A Moment си струва. To A Friend.
Превод: A Moment си струва. Стреснат.
Превод: A Moment си струва. Кръст сърцето ми.
Превод: A Moment си струва. Подарък за Надежда.
Превод: A Moment си струва. All I Say.
Превод: A Moment си струва. Като се има предвид Up относно предоставяне на.