Превод: Лин, Андерсън. Това не е Бог, който Honky Tonk Angels.
Превод: Бил Андерсън. Аз съм Ти обичаш Твърде дълго.
Превод: Бил Андерсън. Оригинален Tune (да бъде наречен по-късно).
Превод: Бил Андерсън. Най-добър е някога.
Превод: Бил Андерсън. Ако бях живял тук (щях да бъда вкъщи).
Превод: Бил Андерсън. Беше забавно Докато е продължило.
Превод: Бил Андерсън. Това е толкова отдавна Дарлинг.
Превод: Джон Андерсън. Ако не беше For Love (Единство семейството).
Превод: Кийт Андерсън. Най-близко съм бил.
Ich sitze rum In meinem Schaukelstuhl im Altenheim, den ganzen Tag Ertrage stumm Die Schmerzen, die mein Rheumakissen kaum zu unterdrucken vermag Vor
innerer zirkel, eigene welt in einer seifenblase, schwebend und hell ureigener kosmos, es kann nichts passieren das universum sind wir ein atemzug, ein
Somehow I'm leading someone else's life I cut a star down with my knife And right now I still see the way the moon Plays this tune Though our
(Keith Anderson/Bobby Pinson) Closest I've ever been to meetin' Jesus was when Me and Bobby Pinson put up our pink slips on Blue Hole Road My needle
ah ha you broke the mold, you broke the code of being different ah ha you took control, you sold your soul to the ones that need that you sang your