rational mind says it's for faint my senses tell me it is not that same old game, the rules have changed but somehow it remains the same i play for
Gentlemen prefer blood in this day and age, well really Cleave you foe from head to hip, from flesh plucked skull begin to sip Besemened bed of virus
Things are shaping up to be pretty odd Little deaths in musical beds So it seems I'm someone I've never met You will only hear these elegant crimes Fall
What do you see when you look at me I know what I see when I look at you What do you see see when you close your eyes Can you open your head and step
INSTRUMENTAL
Messieurs les jures Donnez-moi cinq minutes Avant de me condamner Messieurs les jures Vous serez peut-etre un jour Au banc des accuses Est-ce que j'ai
'eux Quand vous ferez la guerre, messieurs les officiers, Tortionnaires en puissance, valets des financiers Tout au long de l'histoire vous avez exploite Les
C'est un little gentleman qui se promene sur tous les boulevards, de Paris ou de London, de toutes les capitales. Lasse d'sa super woman il fuit dans
realite Eh, allez savoir ce qui la dedans Etait vraiment vrai Eh, j'ai tue mon ours en peluche, Il m'avait decu Eh, j'ai abandonne une femme Qui ne m'aimait plus Messieurs les
the road (No one sees him) Or passed out on pills in a stranger's room (She don't know him) Don't tell his sweetheart he's not coming home Ladies and gentlemen
Превод: La Polla Records. Господа съдебни заседатели.
Превод: Мерилин Монро. Две малки момичета от Литъл Рок {от господа Предпочитам блондинките}.
Превод: Panic! At The Disco. Това Green Gentleman (нещата са се променили).
Превод: Waterdown. Господа, поставете залози.
Sur le chemin firent rencontre trois demoiselles fort jolies Ils ont pris les demoiselles, en ont fait leur doux plaisir La plus jeune qui les menace
font rever les dames du chef-lieu Chacun a sa maniere Chacun avec sa petite specialite Chacun avec les r'ssources de son metier A les moyens d'occuper les