Превод: Нюджънт, Alecia. Твърде хубаво за да е истина.
Превод: Нюджънт, Alecia. Някъде другаде да падне.
Превод: Нюджънт, Alecia. Мътна река.
Превод: Нюджънт, Alecia. Запознайте мен в Рая Някой ден.
Превод: Нюджънт, Alecia. Писмо от дома.
Превод: Нюджънт, Alecia. Тя няма да бъда.
Превод: Нюджънт, Alecia. Плаках по целия път до Кентъки.
Превод: Нюджънт, Alecia. Бог знае какво.
Превод: Нюджънт, Alecia. Откриването на нови хоризонти.
Превод: Нюджънт, Alecia. Pen \u0026amp; книга.
I heard his time was short so I went to see my old friend When I walked through the door He said, sure good to see you again Sit down here by me, the
Southern lights and how planes fly Some things I'll never understand Like me here again tonight At your memories command Next thing I'm fighting for
In a sixty-eigtht camero a little girl, and big four lanes Oh, she's flying like an arrow out across the Pontchartrain To a man down in New Orleans,
So your bags are all packed and you're leaving Without so much as telling me why Pardon me if I skip all the grieving I'll simply get on with my life
Roll on muddy river, roll to the sea Take all these memories from me Take all of the rain that's falling down Take all of these teardrops splashing on
My first mistake was thinking I knew where I stood I thought I had a place here in your heart If I can make your mind up, you know I would But a girl
Alecia Nugent: Far beyond lonesome at the end of the line Just short of crazy I made up my mind That I'm gonna love you the best that I can You don't
Brother rejoice, a new day is dawning Oh, your worldly sorrow will soon fade away Be ready, dear friend, for that great celebration Meet me in heaven