Превод: Роуз, Noel. Щастие.
Превод: Роуз, Noel. The Dawn идва.
: Te regalo una rosa, La encontre en el camino. No se si esta desnuda, o tiene un solo vestido. Oh, no lo se... Si la riega el verano, o se embriaga
Seu garcom, faca o favor de me trazer depressa Uma boa media que nao seja requentada Um pao bem quente com manteiga a beca, Um guardanapo e um copo
Ri, nao se ri de quem padece Sofre, meu coracao sabe dizer Ri, quando ve alguem chorar Deus e justo e verdadeiro Por quem eu tenho chorado Tenho fe em
Te regalo una rosa, La encontre en el camino. No se si esta desnuda, o tiene un solo vestido. Oh, no lo se... Si la riega el verano, o se embriaga
La fiesta va a comenzar y tengo una orde severa de quien venga como quiera no dejarlo entrar pongase un saquito para que pueda gozar Yo voy a pasar
Para que todos los dias sean Navidad para que cada deseo se haga realidad para que el mundo sonria al despertar para que se abra la puerta y no se cierre
Превод: Коледни песни. Ето, как Rose E'er Blooming.
Превод: Гилбърт О'Съливан. Коледна песен.
Превод: Rosana. На Коледа.
Lo, how a Rose e'er blooming from tender stem hath sprung! Of Jesse's lineage coming, as men of old have sung. It came, a floweret bright, amid the cold
: Esta noche es noche buena vamos al monte hermanito. A cortar un arbolito, porque l noche es serena. Los reyes y los pastores. Andan siguiendo una estrella
: Llega la Navidad llena de amor y paz es como un sueno siempre eterno lleno de vida, de magia y bondad Ninos que esperaran luces que brillaran en el
: I'm dreaming of a white christmas, just like the ones I used to know where the treetops glisten and children listen to hear sleigh bells in the snow
: Amor, no se que mas hacer Sola estoy sin nadie alrededor Siento morir y suena el telefono Al oir tu voz mi alma renace una vez mas Tu amor me hace
: Navidad, Navidad oh oh Navidad, Navidad oh oh Navidad, Navidad oh oh Navidad... Llega la estrella sientes una ilusion Brilla en tu corazon el nuevo