Превод: Джон, Елтън. Шивашки красноречието.
Превод: Джейсън Falkner. Красноречие.
Превод: Furia ли Acucar. В красноречие De La Folie.
Превод: Сто Причини. Красноречие.
Превод: Лудит. Oratory Of A Jigsaw.
Превод: Nighttrain. Красноречие.
Превод: Красноречие. Живот в друга Star.
Превод: Красноречие. Последно Prophecy.
Превод: Красноречие. VA ха ¤ ¤ N.
Превод: Красноречие. Небесният Йерусалим.
You've a certain sartorial eloquence And a style that's almost of your own You've got the knack of being so laid-back It's like talking to the great Unknown
: You've a certain sartorial eloquence And a style that's almost of your own You've got the knack of being so laid-back It's like talking to the great
Got everything you want Keep searching you're wondering It?s harder then you thought Keep dreaming And don?t ever change Hide your mistakes And don
Tell me if you want more Tell me if you can't have more Would that be the last that I would ever see of you I'm not a hero to reverse But let's identify
[Eloquence]: 2.0.0.3 OK... Projet, demarrage, hold up, plein gaz, mettre les voiles, quitter la caille et ma femme, le hip-hop, mon job non-stop quand
You've a certain sartorial eloquence And a style that's almost of your own You've got the knack of being so laid-back It's like talking to the great