Превод: Алис. Пътуване.
Превод: Алис. Travel In Your Face.
Lui adesso vive ad Atlantide con un cappello pieno di ricordi, ha la faccia di uno che ha capito e anche un principio di tristezza in fondo all'anima
Se torna il sole Se discende la sera Se la notte ha un sapore di notti future Se un pomeriggio di pioggia sembra tornare Dai tempi troppo amati mai avuti
Son morto ch'ero bambino son morto con altri cento passato per un camino e ora sono nel vento Ad Auschwitz c'era la neve il fumo saliva lento nei
Ponimi come un sigillo sul tuo cuore cosi restero impresso in te per sempre. E tu passavi appena le sottili dita sul prepuzio poi sfioravi il glande
L'alba, la barba, la curva della gola, rasoiate che sono orli di gonna. La luce ha ancora sonno ma si da un tono da ostetrica che e urgente. Apre gli
I colli dei cigni splendono alla luce e mille barbagli trafiggono le palpebre il fuoco che brucio Roma e solo sprazzo. Cosi mi incendi. Con bugie
Deve essere stata una costosa distillazione la marea del mare, il cielo e piu professionale: premedita se stesso. Il tempo, questo tempo e inaffidabile
Trasparente come l'anima un giorno di febbraio allineava nell'azzurro i campi nudi i monti, il mare E' venuta l'estate, e piena come un corpo ha ricoperto
Lean out of the window, Goldenhair, I heard you singing A merry air. My book was closed; I read no more, Watching the fire dance On the floor.
Giorno dopo giorno i nostri sensi non distinguono piu cio che e vivo. Cosi pian piano i nostri occhi non raccontano mai i segreti dell'amore solo pallidi
Earth, stream and tree encircled by sea Waves sweep the sand from my island. My sunsets fade. Field and glade wait only for rain Grain after grain
la bellezza che rende duri senza il tempo di invecchiare senza il tempo di impaurire ne colpevoli ne puri ne colpevoli ne puri. E un pensiero architettato
Non sono che il contabile dell'ombra di me stesso se mi vedete qui a volare e che so staccarmi da terra e alzarmi in volo come voialtri stare su
Non insegnate ai bambini non insegnate la vostra morale e cosi stanca e malata potrebbe far male forse una grave imprudenza e lasciarli in balia di
uccise la morte, ma due guardie bigotte, mi cercarono l'anima a forza di botte. Perche dissi che Dio imbroglio il primo uomo, lo costrinse a viaggiare