Zij staat op de rand van een brug In de lucht schreeuwen vogels om hulp De zon is al weg En de wind waait haar bijna omver Probeer haar te redden Maar
you would make the prettiest of brides (oh baby i got you workin from the nine to five) you would make the prettiest rape victim (oh baby i got you workin
Pace, back and forth along this road All the stops we just go by To the faces that we know To the faces that we hide Yeah we walk as if we're told "Not
ampeln kann ich nicht ausstehen ich weiss nie bei welcher farbe soll ich geh'n und der zeitungsmann er flucht - ich hab schon wieder versuchtbrot bei
Death to planet earth. Human scums infect your mind. Sodomize the earth and let your hatred be your guide! There is nothing more to see, nothing worthy
Once you can see The sun rise from the earth Direction to the sky And once you can feel Rain fall down on your skin Once you have skin (in pain
Burn our earth to waste, scourge Monstrous nuclear waste Cancerous diseases and nuclear bliss Mother nature's creatures entwined and sick Oh, you
Deepest cold to ever grace the land of planet earth, purest cleansing Hellfire to burn the mark of hell (upon man). Hear my call!! Deepest trace to
We are messengers Of future times to die We will show you the way And you need to follow us This is the dawn of your race And the dusk of your enemies
The feeling as if cold, jagged steel was carving your flesh The knowledge of order, chaos and all in between The awareness of a cold world in which
Fire, floods, devastation, murder, rape, obliteration, revolution, hate. Hell, heaven, collision. Beautiful diseases. You deserve all my praise, for
Do you feel the foul stench in the air? Like corpses left to rot in the sun Nearly dead parasites trying desperately to survive It smells like humans
Guardami bene diritto negli occhi che il mio mestiere non e il soldato guardami bene diritto negli occhi che il mio mestiere non e ne di spada ne di cannone
Ampeln kann ich nicht ausstehen. Ich wei? nie bei welcher Farbe soll ich gehen, und der Zeitungsmann, er flucht, ich hab' schon wieder versucht, Brot
Превод: Плавателни съдове. Mad Кучета.
Превод: Плавателни съдове. Върба.
Превод: Плавателни съдове. Загуба на време.
Превод: Плавателни съдове. Отворен.