Callejon Que si es cuestion de calle nos vamos afuego Sal, Sal del Callejon Y si es cuestion de mambo esta es otra mas que pego Sal, Sal del Callejon
manos viendo a la gente como va callejones sin salida, no me queda nada. Es algo nuevo, me resisto a ser la presa no me abandones, en la calle todo es
Превод: Магьосникът от Оз ". V. Alley Hell.
Превод: След Tiros. Callejon.
aun espero alli Junto aquel Callejon Vuelvo a sonreir recordando a los dos Yendo a otro lugar sin pensar tanto en ti Y aun espero alli junto aquel callejon
me convienes, ya date la vuelta. Yo quiero meterme en ese callejon, donde no me encuentres, no quiero tu amor. ESTRIBILLO: Callejon sin salida, donde me encuentro metida. Callejon
Ich wollte nach den Sternen greifen, doch sie wichen immer aus! In kaltem Wahn erschlug ich sie, vor mir nur noch Scherben, im Dunkeln sitz ich, wollte
Ohne Liebe, ohne Warme werden alle, alle, alle krank. Und meine Heiterkeit, am Ende, zeigt mir diese eine kurze Wende zu Krankheit, Trauer, Finsternis
Ich bin, du bist, er, sie, es, ist. Nicht das was wichtig ist! Nicht das was wichtig ist! Willkommen im Beerdigungscafe! Hier darfst du weinen und trauer
Strahlende Gesichter In perlwei?em Glanz schauen voll Verachtung auf uns hinab Im Einklang mit der Industrie und trendbewusster Philosophie weben sie
[Instrumental]
Zeig mir deine Hande Deine Lebenslinie fallt - vorbei! An Ufern die dich auffahrn lie?en Du bist wie Treibsand Der seelenlos versinkt (sinkt, sinkt,
Ich bin sicher, dass das Gewachs in meinem Gehirn... dieses hier, dieses mein ich, genau... ich glaube nicht, dass es tatsachlich ein Tumor ist. Kein