Herbstgewitter über Dächern Reinhard Mey Herbstgewitter über Dächern, Vogelstöber voller Zaun. Frühjahrssturm im Laub
Durchs offne Fenster dringt der Tag ins Zimmer Und Morgenlicht durchflutet schon den Raum. Ich spur' dich neben mir, du schlafst noch immer Und suchst
Mein Verhältnis zu Behörden war nicht immer ungetrübt,was allein nur daran lag, daß man nicht kann, was man nicht übt. Heute
Ich wollte wie Orpheus singen, Dem es einst gelang, Felsen selbst zum Weinen zu bringen Durch seinen Gesang. Wilde Tiere scharten sich Friedlich um ihn
Ab heut? und ab hier geh?n wir auf verschied?nen Wegen. Es taugt nicht,dass wir noch erklar?n und uberlegen, es ist nichts mehr zu bereden. Das ist alles
Als de dag van toen hou ik van jou Misschien oprechter en bewuster trouw Want toch steeds weer is een dag zonder haar Een verloren dag met stil verlangen
Ich hatte mir doch ganz fest vorgenommen, ?sitz' still!" und ?die Ell'nbog'n vom Tisch!" wurde mir nicht uber die Lippen kommen. Da? ich mich doch dabei
Mein Verhaltnis zu Behorden war nicht immer ungetrubt, was allein nur daran lag, da? man nicht kann, was man nicht ubt. Heute geh' ich weltmannisch auf
Превод: Райнхард Мей. Нека дъжд любов към нас.
Превод: Райнхард Мей. Нейната усмивка е като в началото на лятото.
Превод: Райнхард Мей. Балада за социално на касапина изкачване Фред.
Превод: Райнхард Мей. Есенна буря над покривите.