of doubt So may the road I've yet to take Leave a smile across my face Till the laughter sheds the darkness far behind For I still belong in the cradle
the prey of vultures and dogs World without end cherish the lissome wants of pernicious evil dusk in her eyes torn bloody weeping skies darkness will
I invoke, born-less one, all woman, pure predator Wherein conspiracy and impulse dwell Like a seething fall from grace Thee, I worship Thou art darkest
further heated veins To the ninth degree as tenacula Hold another body in their sway Gilles retires from the grasping fires That will ashen the remains Darkness
(Instrumental)
Превод: Cradle Of Filth. Тъмнината ни Bride (югуларната Сватба).
Превод: Cradle Of Filth. Тъмнината ни булка.
: (Instrumental)
full of doubt So may the road I've yet to take Leave a smile across my face Till the laughter sheds the darkness far behind For I still belong in the cradle
comes, you stay on your position. No matter what comes, you stay on your decision. I?m poised and proud, you realize your vision. The cradle of darkness
their eerie dissonant napes In adoration of the moon and thee They call as I to thee And I will come, as if in dream My languid, dark and lustrous Malaresian
's watching you Fear of the dark, fear of the dark I have constant fear that some thing's always near Fear of the dark, fear of the dark I have a phobia
word, interred In her pornoglossa, Christlike, whipped and weak Painted nails driven through the meek Yet in obituary, my dreams still weep Of dark blood