no me dejes nunca mas. Por que los gozos del mas profundo afecto o del anhelo mas sutil de pulso solo son la sombra de la luz? Recuerdame lo infeliz
Превод: Франко Battiato. La Sombra De La Luz.
dejes nunca mas. ?Por que los gozos del mas profundo afecto o del anhelo mas sutil de pulso solo son la sombra de la luz? Recuerdame lo infeliz que
me dejes nunca mas. Por que los gozos del mas profundo afecto o del anhelo mas sutil de pulso solo son la sombra de la luz? Recuerdame lo infeliz que
Difendimi dalle forze contrarie, la notte, nel sonno, quando non sono cosciente, quando il mio percorso, si fa incerto, E non abbandonarmi mai...
Protect me from the forces of evil, At night, asleep, when I am unconscious; When I am uncertain of my way. And never leave me... Never, never leave
Превод: Франко Battiato. Shadow Of Light.
Difendimi dalle forze contrarie, la notte, nel sonno, quando non sono cosciente; quando il mio percorso, si fa incerto. E non mi abbandonare mai...
: Protect me from the forces of evil, At night, asleep, when I am unconscious; When I am uncertain of my way. And never leave me... Never, never
: Difendimi dalle forze contrarie, la notte, nel sonno, quando non sono cosciente; quando il mio percorso, si fa incerto. E non mi abbandonare mai
: Difendimi dalle forze contrarie, la notte, nel sonno, quando non sono cosciente, quando il mio percorso, si fa incerto, E non abbandonarmi mai...