Превод: Стивънс Грант. Вечен Приятели.
Превод: Стивънс Грант. Вечен.
It used to seem to me That my life ran on too fast And I had to take it slowly Just to make the good parts last But when you're born to run It's so hard
Your name is Big Brother You say that you're watching me on the tele Seeing me go nowhere Your name is Big Brother You say that you're tired of me protesting
Saddle up your horses Started out this morning In the usual way Chasing thoughts inside my head Of all I had to do today Another time around the circle
Grand Central station, wheels and it deals The crowds rush and scramble Round past the new stands and out across the floors And I did some singin', and
What do you see in him? Is it the same you saw in me? Is your head alright? Did you bump into a tree? Well, I can't profess To see the way you see Maybe
gum, dream catcher I count the days the Great Frontier Forgiving, faced the seventh year I stand and strain to make ends meet Five Spirits on the Grand
How could I stand here And watch the sun rise Follow the mountains Where they touch the sky Ponder the vastness And the depths of the sea And think for
(Instrumental)
Sailing on Nevada 95, listening to those hot tires whine. Baby ran away with a dealer named Ray back in Vegas, Now I?m too blue to cry ? headin? north
Превод: Стивън Къртис Чапман. Голямата Приключенски.
Превод: Шофьорски курсове Саундтрак. Sufjan Стивънс - най-високият човек най-широко Плешки Част 1: The Great Frontier.
Превод: Стив Forbert. Grand Central Station, 18 Март 1977.
Превод: Стив Hacket. Big Sky Далас.
Превод: Стив Hacket. Maltilda Smith-Williams Начало за възрастни.
Превод: Стив Poltz. Голямата Мистерия.