Превод: Първи кръг. Ako'y Sa `аз Ika'y Акин.
Превод: IAXE. Акин Ika'y Sa'y Ako'y.
Превод: ИКА. Точно така.
Превод: ИКА. Кой ме гледаш? (Зенит).
Превод: ИКА. Go Go Годзила.
Превод: ИКА. Pelikan#1337542.
Полчаса и мы уже прошлое, На губах сомнения ложные, Не прячь глаза... ты всё сказал. Я не отдам… тебя ветрам, дождям, богам… Ты держи меня за руку, Дыши
Тонкие ткани, хрупкие грани... 1к. Ночные улицы стирают память о вчерашнем Я не одна, я не боюсь и мне уже не страшно А ветер повторяет мне твоё дыхание
Модный отель, в голове - хмель Может быть ты меня забудешь Я не знаю как мне дальше жить Мне кажется звёзды лгут Я пытаюсь по течению плыть Мой невиден
Сопротивляешься ты зря! Я для тебя единственная! Скажи, кого с тобой скрывают витражи? Этажи предательским лучам, как будто нет души! Покажи линию на
Если нули в любви, просто дай мне знать... Я не знаю, как можно вытерпеть Одиночество и молчание. Тишина вокруг, только пульса стук, Будто в пламени, -
Когда в конторе все достали дела, Пойти поесть пора… Я с аппетитом проглотила бы льва, За стол бы сесть сперва… Мест нет! Привет! Мест нет! Мест нет
1к. Полетим над землёй, слышишь Я тобой, а ты мной дышишь Небеса высоко, ты-я На двоих лишь одни крылья. Пролети надо мной низко Я хочу быть с тобой
Ночь, я одна Ночь моя сестра до утра, да Я так ждала Кажется уже никогда. Ты - мой герой Сюжет романа очень простой, так Сам выбирай Прощаешься со мной
Nuvole, e stelle che dalla citta si vedon solo a meta. Luci e sogni che si accendono insieme a me Nella luce diluviale, nell'amore che fa piu male io
: [Yaoyotl] [Instrumental]
: Morona ohk tlapa y tzontiko Espanol y tzontiko ohk contonque ihua ohk piloque itich ce coitl ica ihnon ihmin yolo nonon yeyixchi nono oh momaya oh
Nuvole, e stelle che dalla citta si vedon solo a meta. Luci e sogni che si accendono insieme a me Nella luce diluviale, nell'amore che fa piu male