Again from above the Gate we stride at hand Leading the charge Into battle Ravaging the lands Our black sparkling Windrippled steps Shadows flow on the
Again from above gate we stride at hand Leading the charge into battle Ravaging the lands Shadows flow on the windrippled steps Our black sparkling eyes
Превод: Безсмъртен. Гневът от горе.
: Again from above gate we stride at hand Leading the charge into battle Ravaging the lands Shadows flow on the windrippled steps Our black sparkling
a storm Of wrath burning red as blood Thundering forth With poison in veins and death in the eyes Under banners as mirrors reflecting The darkness above
the frozen sun I'm alone "I remember the glorious storms, the wrath of the heavens upon the shores. The erotic winds and their symphonies, resounding above
tendrils of ruinous lightning lanced inexorably forth from the heavens to rake and reave the massed hordes of Chaos... XERXES: The fearful spells he had learned from
Keeper, wavering in the high domes above, She is the astral flow upon the firmanent in evermotion. She is the heavenly eidolon of beauty - and despair - high above
hurled forth from the malignant bosom of Lord Angsaar, soared razor-taloned into the fray. Beseiged man-to-fiend upon the field, and harried from above
rises from the north Awaiting the hordes of hell to come forth Hate is the heart, Death; the striving vision ...My dark soul is immortal "Scripts older
embrace the frozen sun I'm alone "I remember the glorious storms, the wrath of the heavens upon the shores. The erotic winds and their symphonies, resounding above
forth from the malignant bosom of Lord Angsaar, soared razor-taloned into the fray. Beseiged man-to-fiend upon the field, and harried from above by the
of iron descent from the skies Free - at least for a moment in time Years - how many years have gone by In fury and wrath we're looking above Forging