Превод: Чучулигар. Kad Zamirisu Jorgovani.
Lilac blowin' through the warm summer air Hint of your perfume, the smell of your hair Sun is settin' and the crows all cry Electrical storm formin' in
The morning so sweet has a way of disappearing That moment is lost to the day The truth I believed has a way of interfering With what I find I must say
In einer Stadt die so groß und so kalt und fremd war in dieser Stadt traf ich dich und dann war es schön. Denn vor der Stadt durften wir durch
My lilac girl, oh Only you can turn my eloquence to banality Only you can make importancies into trivialities Only you can cure dismality Only you can
Stava immobile nel letto con le gambe inesistenti e una piaga sulla bocca che seccava il suo sorriso mi parlava rassegnato con la lingua di chi spera
Lilac blowing through the warm summer air Hint of your perfume The smell of your hair Sun is setting and the crows all cry Electrical storm forming in
Превод: Fortis, Алберто. Председателят на люляк.
Превод: Barenaked Дами. Люляк Girl.
Превод: Деймън и Наоми. Люляк Land.
Превод: Danijay. В лилаво цветя.
Превод: Djavan. Люляк.
Превод: Змиорки. Люляк Бриз.
Превод: Джерард Lenorman. Люляк.
Превод: Неизвестен. Люляк неделя Балада.
J'ai dans le coeur des rues sans fin Lilas, lilas Une odeur de pluie sur la peau D'une petite fille au sang chaud J'ai sur la langue un rouge a levres