Превод: Rose Laurens. Липсата.
Превод: Rose Laurens. Разликата.
Превод: Rose Laurens. Le Coeur огорчение.
Превод: Rose Laurens. Още, за да Love Форт.
again. "And your heart need not be sighing, "That I'll be among the dying. "I'll be with you when the roses bloom again." When the roses bloom again,
Mira, estamos solos en este cuarto pero alguien nos espia, sin embargo... oyes, no oyes ni el rumor mas leve sin embargo hay algo que se mueve... Besa
Guarda siamo soli in questa stanza eppure c'e qualcuno che ci guarda senti non ne senti di rumori eppure c'e qualcosa che si muove bacia quello che
. "And your heart need not be sighing, "That I'll be among the dying. "I'll be with you when the roses bloom again." When the roses bloom again, And
Превод: Лора Кантрел. Когато розите Блум отново.
: Guarda siamo soli in questa stanza eppure c'e qualcuno che ci guarda senti non ne senti di rumori eppure c'e qualcosa che si muove bacia quello
: Mira, estamos solos en este cuarto pero alguien nos espia, sin embargo... oyes, no oyes ni el rumor mas leve sin embargo hay algo que se mueve...
Excuse me for living Don?t mind if I do I hope all is forgiven You know I?d do the same for you Chorus: But if it?s true what they say Someone must
For these many years, I've loved you, No-one has ever known. No-one has ever known but you alone. We've kept it locked inside our hearts, And smiled
Some you'll get over, some you never let go. Some you'll forget and some, you'll always know. Some memories linger, some memory's hard to recall. Over
Hopped a freight train out of Nashville, rode it up to Ohio. Made my way to Detroit City where I stayed a week or so. Hauled a ride to Chicago with a