. Un tale uno qualunque fra due miliardi di facce oggi, oggi m'ha sorriso un tale uno qualunque. M'ha sorriso un tale uno qualunque un tale uno qualunque
Превод: Моят. Такова.
piu. Un tale uno qualunque fra due miliardi di facce oggi, oggi m'ha sorriso un tale uno qualunque. M'ha sorriso un tale uno qualunque un tale uno qualunque
People keep asking and wondering why There's always a tear in your eye You've lived a hard life one I'd rather not lead I ought to be glad it's not me
Richard Weissman Chorus: No one to talk my troubles to. (Repeat) I remember when you were lookin' up at me as though I was the only one you'd ever want
Deine Tränen sind auch meine deinen Kummer spür auch ich. Du bist niemals ganz alleine wo ich bin denk ich an dich. Deine Schmerzen will ich
They speak... In the garden of the prophet Divine madness... The order of the cosmic immoral For what is humanity If not forlorn And crawling to my hands
I'm a labyrinth of hopes and fears Of tears of frustration and of anger But if you can break through this wall And search amongst it all You'll find a
Traveling that wind and laugh at the crowd The fool and me Howl at the moon, baby, yell out loud The fool and me And ohh oh, wherever we go We keep the
Bastava stava sol che mi sfiorassi tu per sentir vibrar tutto in me forse svanira la tua immagine ma non scordero le tue mani le rivedo che m'accarezzano
On a parcouru le chemin De tes reves a mes reves Tes doigts a mes seins De ta bouche a mes levres De la guerre a la treve Combien d' fois, mon amour Combien
(Richard Weissman) [Chorus:] No one to talk my troubles to. [Repeat] I remember when you were lookin' up at me as though I was the only one you'd ever
Превод: Marc Almond. Тези моите мечти са ваши.
Превод: Marc Almond. Тези моите мечти са ваши (Through The Night Mix).
Превод: Guaco. Ако стените можеха да говорят ми.
Превод: Kingston Trio. Никой не да говорят ми неприятности.
Превод: Тежка телесна повреда. Аз съм твой Labyrinth / от тъмното минало.