plasma fields We'll take flight in the starry, starry night And ride through the Horsehead Nebula Ride through the Horsehead Nebula Ride through the Horsehead Nebula
artist go To wander off into the nebula Wander off into your nebula See your nectarine of multiplicity Cum like orgasmatron on overdrive Wander in off to your nebula
Hold everything You've got to if you need to flow I couldn't think, I'm hoping on a nebula Hold everything I couldn't if you need to flow I, I, I needed
In thine dark mournful eyes i see captivity in thy eyes ovscurity enswathes this temptress the moonlight shines in ye eyes And far beyond we are alone
Hold everything You've got to if you need to flow I couldn't think I was hoping on that nebula Hold everything I couldn't if you need to flow I needed
beneath Stare blind to the opaque Obscured thick horizons Diving onto a blue fog To complete the mutation Float towards acrid nebula Body confinment
dentro nebula trovare la strada dentro nebula trovare la strada trovare la strada e facile perdersi e sparire e facile perdersi e sparire trovare la strada dentro nebula
(Instrumental)
, To wander off into the nebula. Chorus: Wander off into your nebula, see your nectarine of multiplicity Cum like orgasmatron on overdrive! Wander in off to your nebula
She went up into the mountains She fell into the clouds She never came back no She never was found Just another life Who's time had come So it goes So
skies Shape shifting in our fears Enslaved the strongest specimens And the soil was moistened with our tears Devoured our souls Its inhabitants crushed our hope Nebula
Превод: Японски Аниме. Eien Blue Blue Завинаги ~ ~ / мъглявина верига, Kyodai Не Kizuna / Pegasus Фантастика / светеща звезда / войник Dre ...
Превод: Anjali. Мъглявина.
Превод: Край. Мъглявина.
Превод: Запа, Франк. Джуджето мъглявина Professional март и джудже мъглявина.
Превод: Кошмар. Мъглявина.
Превод: Шансове. Конската мъглявина.
Превод: Греховете на твоят възлюбен. Мъглявината Queen.