rain A warped diction of scriptures befouled Traditions steeped within disgraces reviled Father, unholy one, to your night realm we bow Nocturnal majesty, sworn to black
rain. A warped diction of scriptures befouled, traditions steeped within disgraces reviled. Father, unholy one, to your night realm we bow. Nocturnal majesty, sworn to black
Превод: The Black Dahlia Murder. Нощен.
: This twisted, wretched place shadowed by the utmost darks of Hell. In dreams of black beyond the bounds of a withered witch's spell. Where the doors
circle. Bane of society become. I'm about to cross the line and take a life. Nothing can stop me now. Murderous functioning, the animal within me speaks
: Removal of the eyes gives my heart a sudden chill. I preserve them in formaldehyde to gaze upon at will. How their greenish flecks befell me that starlit
The daggers have been raised, now let's begin. The margins of sanity blur into night. As one we'll move beyond the light, murder effortlessly without
crimson rain. A warped diction of scriptures befouled, traditions steeped within disgraces reviled. Father, unholy one, to your night realm we bow. Nocturnal majesty, sworn to black
: The chair's been kicked, a rope tied to the rafters, blue-faced and broken-necked I die. Relieving my vision from the sick fucking stare of that hated
: Devastate, leave them weeping in your wake. A family's broken dreams with gloved hand I separate. Mutilate them, carve them up, bring them to their
: Crawling the walls, through every crack and crevice teems blackness washing over the windowpanes, painting the buildings in between. Creeping down
: Amidst a swirling din of smoke and screaming on the battlefield, born reared on the teat of my dear mother war. Hardened to stone through abuse, mocked
ride to the cold and blue. The reaper's yellow lichen finger aims ever so true. The origins of disease I have witnessed in my dreams. The flooding of the blackest