I'd gladly walk across the desert With no shoes upon my feet To share with you the last bite of bread I had to eat I would swim back to save you In your
In the morning light Half awake and half asleep Have you ever laid there thinking Was it all a dream? But you reach out and she's there Every moment,
In your eyes, I found the greatest prize You and I could not be closer And in your arms, is everything I want Now I know my search is over and I don'
[Mark:] Baby, tell me, are we heading into trouble, yeah Is it my imagination taking whole Do I read too much into the way we slay The way you move away
I didn't know what to say I tried to look the other way When I saw you there with him Acting like I don't care But you can read from how I stare That
[Shane:] It's good to know I'll have your love, Which ever way the wind blows A guiding light That will shine on Through the darkest night [Mark:] When
[All (Shane lead vocals):] This is the story of love [Bryan:] Let's make it last forever [All (Shane lead vocals):] You hold the words that mean so
Ich kam nach Haus Es war halb sieben Auf dir ein Kerl Der tat dich lieben Ich sprach dir auf die mailbox Bin von Mama zuruck Ich wollt? dich uberraschen
Die liebe lebt kanonen schweigt der krieg geht zu ende heute nacht der weisheit sieg der konig flieht der krieg geht zu ende heute nacht und dein blut
Du machst Blinde sehn Du machst Lahme geh'n durch Deine Liebe durch Deine Liebe kann es gescheh'n Machst aus Wasser Wein bist der Sonne Schein durch
Ich hab meinen Spass. Du hast deinen Spass. Ne Frau und ein Mann. Darauf ist Verlass. Aber lieben werd ich dich nie. Aber lieben werd ich dich nie.
Die Welt ist bose dran, das weiss auch Peter Pan und die Partei hat Recht. Von uns muss einer geh'n, ich hor da Lafontaine, liegt in den letzten Wehen
Превод: Westlife. Чрез любовта си.
Превод: Westlife. Историята на любовта.
Превод: Westlife. На крилете на любовта.
Превод: Westlife. Това е където можете да откриете любовта.
Превод: Westlife. Били ли сте някога в любовта.
Превод: Westlife. Любовта може да се построи мост.