Превод: Клаудия Бени. Bolesna.
Manchmal werde ich träumen und weiß selbst nicht warum, dann frag' ich den Himmel, such' eine Antwort, doch der Himmel bleibt stumm. Manchmal
Dear me, i'm writing this song To let you know how much i hate How you let him slip away Dear me, you just don't know How much it pisses me off every
Dai rifai quel letto su stai sempre a dormire tu noi non ci prendiamo piu per niente... io a volte ho fame sai Dio! che rabbia che mi fai tu
tienimi con te dentro questa vita chiudi ogni via d'uscita per restarmi piu vicina e tienimi con te quand'e presto la mattina mentre il cuore sta in sordina
Tenme junto a ti dentro de tu vida, cierra ahora la salida para estar siempre contigo asi. Tenme junto a ti cuando llega la manana con el corazon dormido
solo nella mia pelle incontro a brividi avvoltoi a frugare le celle di lunghi bianchi corridoi dove uscirmene a caccia di questa mia inquietudine prima
Je ne sais plus comment te dire Je ne trouve plus les mots Ces mots qui te faisaient rire Et ceux que tu trouvais beaux J'ai tant de fois voulu t'ecrire
Danser, du regard et des mains , t'apprivoiser, Une proposition, un pour-parler, Une invitation , a tout oublier. Tanguer, comme les radeaux derivent
Sa facon de m'interdire De parler , de tout lui dire Ca me tue. Elle me glace d'emotion, Pute ou poupee de salon, Elle me tue. Sa demarche a reculons
Non pensare a me, Continua pure la tua strada senza mai pensare a me. Tanto, cosa vuoi, c'e stata solo una parentesi fra noi. Forse piangero ma in qualche
testo di Ovidio Sarra musica di Riccardo Morbelli Perdonami se obliando l'amore di un di. Perdonami se ti ho fatta soffrire cosi. Sono stato con te un
: Dai rifai quel letto su stai sempre a dormire tu noi non ci prendiamo piu per niente... io a volte ho fame sai Dio! che rabbia che mi fai
: Tienimi con te dentro questa vita chiudi ogni via d'uscita per restarmi piu vicina e tienimi con te quand'e presto la mattina mentre il cuore
: Tenme junto a ti dentro de tu vida, cierra ahora la salida para estar siempre contigo asi. Tenme junto a ti cuando llega la manana con el corazon dormido
: tienimi con te dentro questa vita chiudi ogni via d'uscita per restarmi piu vicina e tienimi con te quand'e presto la mattina mentre il cuore sta in
: Dai rifai quel letto su stai sempre a dormire tu noi non ci prendiamo piu per niente... io a volte ho fame sai Dio! che rabbia che mi fai tu prima